Somos su proveedor industrial integral más fuerte
Terminos y Condiciones


Derechos Reservados



Todos los derechos reservados de su uso total o parcial del contenido de este sitio, su diseño, productos o servicios que en este sitio se ofrezcan son propiedad de Proveedor Industrial Marol, S.A. de C.V. para publicarlos y comercializarlos.

Por lo que queda prohibida la reproducción parcial o total de este sitio.

Proveedor Industrial Marol, S.A. de C.V. All Rights Reserved

Terminos y Condiciones / Terms and Conditions

Pedido Mínimo: $100.00 USD
Minimum order: $100.00 US
Pedido mínimo en producto: EMPAQUE ESTANDAR INDICADO
Minimum order on product: Standard Pack

General: La entrega es sin costo en el área metropolitana de Monterrey, N.L. y Saltillo, Coahuila. En caso de ser fuera de estas áreas se acordara con el cliente forma de envió. Ningún embarque saldrá con seguro, a menos que el cliente especifique lo contrario. El comprador pagara el seguro si así lo solicita y de igual manera el cargo de envió.

General: The delivery has no extra cost on the Monterrey area and Saltillo, Coahuila. In case of being out of this area we will make a deal with the customer on the form of delivery. Any shipment has insurance, unless the customer indicates the opposite. The buyer will pay the insurance if it’s needed and also the charge of the delivery.

Compra o pago vía página de Internet: Todo pago recibido o compra hecha por medio de la página de internet de Marol® tendrá un módico cargo del 5% más, al valor total del pago por hacer. Por cargo de operación de parte del servidor.

Purchase or payment trough our website: Every payment or purchase made trough Marol® website would have a small charge of 5% plus of the entire amount of the payment to make. That is for operation fee of our server.

Precios: Nos reservamos el derecho a incrementar los precios cuando después de una cuidadosa evaluación de nuestros costos nos resulte necesario un incremento

Prices: We have the right of increasing the prices if after a careful evaluation of our costs it’s necessary.

Cancelación: Los pedidos no serán sujetos a cancelación, cambio, reducción en cantidades, o suspensión de entregas, salvo mediante nuestro consentimiento y bajo las condiciones que nos protejan de cualquier pérdida. En caso de cancelar una orden de compra confirmada se hará un cago del 50% del valor total de la orden de compra.

Call off: The orders won´t be subjects of cancellation, change, reduction, or suspension of delivery, except with our consent and under the condition that protect us against any loss. In case of calling off a confirmed order a 50% charge of the total value of the purchase order.

Patentes: El comprador nos libera de cualquier responsabilidad, gasto o pérdida que resulte de la violación de patentes o marcas registradas que surjan del cumplimiento con los diseños, especificaciones o instrucciones del comprador.

Patent: The buyer free sues from any responsibility, expenditure or loss that results from the violation of patents or a trademark arising from compliance of the designs, specifications or instructions from the buyer.

Cantidades: Todas las piezas de productos que comercialicemos o fabriquemos son contadas con precisión con básculas electrónicas sofisticadas y certificadas compensando las ligeras variaciones de pesos debido a las menores diferencias entre cada pieza y sus propiedades. Los envíos de piezas enviadas están sujetas a una variación en cantidades de +/-10%

Quantity: All the parts of products of we distribution or manufacturing precisely counted with sophisticated and certified electronic tilts. They may have lightweight variations due to the slight differences between the part and its properties. Shipments of parts submitted are subject to variation in quantities of +/ -10%

Autorización de Devoluciones: Si se encuentra que los productos se desvían de lo indicado en la Orden de Compra, envíenos unas muestras por paquetería con su reporte, para que nosotros, después de estudiar el caso, emitamos la autorización de devolución correspondiente. Ninguna material será aceptada y acreditada sin la autorización debida. Las devoluciones no autorizadas serán embarcadas y re-facturadas con un cargo adicional mínimo de $50.00 USD por manejos.

Return authorization: If you found that the parts are deviated from the Purchase Order, send us a sample by mail with your report, for us to, after we study the case, give you the correspondent return authorization. No material will be accepted without the correspondent authorization. The unauthorized devolution will be shipped and re-factured with an additional minimum cost of $50.00 US.

Reclamaciones: Favor de inspeccionar todos los embarques dentro de un plazo de 15 días a partir de la fecha de embarque. La falta de notificación de inconformidades en los embarques dentro de un periodo de 15 días constituye la aceptación del pedido.

Claims: Please inspect every shipment within 15 days starting on the delivery date. The lack of unconformities in the shipments whiting the 15 days is the acceptance of the order.

Nota: Cualquier orden de compra que incluya condiciones o cláusulas que entre en conflicto con las condiciones aquí mencionadas, y/o que contengan otras condiciones distintas a éstas puede ser anulada sin que implique obligación alguna para Marol®

Note: Any purchase order that includes conditions or clauses that conflicts with our condition or/and includes any other conditions beside the ones that we establish may be annulled without implying any responsibility for Marol®